-
1 manger au râtelier de qn.
manger au râtelier de qn.Dictionnaire français-néerlandais > manger au râtelier de qn.
-
2 manger au râtelier de qn
жить на чужой счет, быть нахлебником, прихлебателем у кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > manger au râtelier de qn
-
3 râtelier
râtelier [raatəljee]〈m.〉2 rek♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 manger à deux, à tous les râteliers • van twee wallen, van alle walletjes eten -
4 râtelier
m••manger à deux [à plusieurs] râteliers разг. — 1) занимать одновременно несколько прибыльных должностей 2) служить и нашим и вашимmanger au râtelier de qn — жить за чей-либо счётquand il n'y a plus de foin dans le râtelier... — когда не хватает денег...2) козлы ( для инструментов); пирамида, стойка для винтовокremettre les armes au râtelier перен. — сложить оружие, кончить воеватьrâtelier à pipes — полочка с отверстиями для хранения трубок3) разг. оба ряда зубов ( у человека); вставная челюсть, зубной протез4) штатив5) текст. сновальная рамка; стойка для сновальных валиков -
5 râtelier
m -
6 manger
1. vfaire manger gras — см. faire gras
2. mmanger maigre — см. faire maigre
-
7 râtelier
masculine nounrack ; ( = dentier) false teeth* * *ʀɑtəljenom masculin Agriculture hayrack••* * *ʀɒtəlje nm1) [étable] rack2) (= rangement) rack3) * (= dentier) false teeth pl* * *râtelier nm1 Agric hayrack;2 ○( dentier) false teeth (pl).râtelier d'armes gun rack; râtelier à pipes pipe rack.manger à tous les râteliers to run with the hare and hunt with the hounds.[ratəlje] nom masculin1. [support] rackrâtelier à fusils/outils/pipes gun/tool/pipe rack2. [mangeoire] rack -
8 râtelier
-
9 manger à deux râteliers
1) уплетать, уписывать за обе щеки2) (тж. manger/becqueter, bouffer à plus d'un [или à plusieurs, tous les] râteliers/au double râtelier) занимать одновременно несколько прибыльных должностей; ≈ двух маток сосать, служить и нашим и вашимMalot, hésitant, regardait Benedetti... Il y a quelque chose de suspect dans ses propos... il se pourrait bien que ce Benedetti-là mange à plusieurs râteliers, il lui en échappe de temps en temps de bizarres... (L. Aragon, Les Communistes.) — Мало недоумевающе смотрел на Бенедетти... Что-то подозрительное есть в его речах... Похоже на то, что этот Бенедетти служит и нашим и вашим, у него нет-нет да и проскользнут странные намеки...
- Je ne suis pas un gamin, Farouk. J'ai une idée et ça m'étonnerait que la même ne vous soit pas venue. Ces truands bouffent parfois à plusieurs râteliers. (L. Malet, Micmac moche au Boul'Mich'.) — Я уже не мальчик, Фарук. Мне пришла в голову мысль, и меня удивило бы, если бы и вы не подумали об этом тоже. Ведь эти лоботрясы сосут двух маток.
Mais l'avenir de Berthier, son proche avenir, c'est lui qui nous force à tout réviser, bien que son nom soit inscrit au "Dictionnaire des Girouettes", avec ceux des fonctionnaires mangeant au double râtelier de l'Empire et de la Monarchie, des peintres qui ajoutèrent des lys sur une bannière dans un tableau de la Révolution, aux écrivains qui substituèrent le Duc de Berry au Petit Tondu dans une ode... (L. Aragon, La semaine sainte.) — Но будущее Бертье, его близкое будущее обязывает нас все пересмотреть, хотя его имя и вписано в "Словарь флюгеров" [1815 г.] наряду с чиновниками, кормившимися из двух кормушек - Империи и Монархии, наряду с теми художниками, что в революционной картине подрисовали лилии на знамени, и с теми писателями, что в своей оде подменили Маленького Капрала, герцогом Беррийским, сыном Карла X.
Dictionnaire français-russe des idiomes > manger à deux râteliers
-
10 râtelier
-
11 râtelier
nm. (pour donner à manger le foin aux animaux): rèshî (Sallanche, Saxel) ; RÂTLYÎ (Albanais.001, Annecy, Cordon.083, Thônes), rât(e)lî (Balme-Si. | Leschaux), râtelyé (Chambéry), R.3 « ressemble à un râteau => Râteau. - E.: Barreau.A1) dressoir // râtelier // étagère râtelier pour ranger les pains qui sortent du four et les mettre à l'abri des rats, échelle à pain: râtlyî nm. (001,083), ratel (), R.3.A2) prothèse dentaire: râtlyî nm. (001), R.3. -
12 râtelier
m. (de râteau, par anal. de forme) 1. решетеста ясла, съд за хранене на домашни животни; 2. râtelier d'armes рафт, пирамида за окачване на оръжие; 3. шкаф за дърводелски инструменти; 4. ост. двете челюсти на човек; 5. разг., ост. изкуствена челюст. Ќ manger а tous les râteliers печеля от много места. -
13 râtelier
nm. oxur; mettre de paille, du foin dans le râtelier oxurga somon, pichan solmoq; loc. manger à tous les râteliers ikki enani emmoq.nm.fam. sun'iy jag‘, yasama tishlar. -
14 râtelier
n. m. Manger à tous les râteliers: To be on several and often conflicting payrolls. -
15 râtelier
m1. решётчатая корму́шка ◄е►, я́сли ◄-'ей► pl. seult.;● manger à tous les râteliers — служи́ть ipf. и на́шим и ва́шим
2. (support) сто́йка ◄е►, ра́мка ◄о►║ (à fusils) пирами́да, сто́йка ║ (à pipes) подста́вка ◄о► для тру́бок ║ (à outils) ко́злы ◄е► pl. seult. 3. (dentier) pop. вставна́я че́люсть ◄G pl. -ей et -че-► neutre -
16 foin
nm., fourrage ; au pl., travaux ou temps de la fenaison: fan (Cordon 083, Gets, Giettaz 215, Megève, Morzine 081, St-Nicolas-Chapelle, Samoëns 010, Saxel 002A), fê (Albanais 001b, Annecy 003b, Albertville 021, Arêches, Balme-Sillingy 020, Beaufort, Bellecombe-Bauges, Compôte-Bauges, Doucy-Bauges, Leschaux, Marthod, Montagny-Bozel, Table, Thoiry 225), FIN (001a, 003a, Aime, Aix, Arvillard 228, Beaufort, Chainaz-Frasses, Chambéry, Conflans, Côte-Aime, Gruffy 014, Montendry, Montricher 015, Notre-Dame-Bellecombe, Peisey 187, St-Germain- Talloires, Thônes 004, Trévignin, Villards-Thônes 028), fin, pl. fîn (St-Martin-Porte 203), fi-n (Lanslevillard) ; forazho < fourrage> (001 PPA.), forazo (215), fourâzho (002B), R.5. - E.: Couche, Épais, Faner, Mélange, Ouverture, Poignée.A1) foin des prairies artificielles (trèfle, sainfoin, luzerne): forazho < fourrage> nm. (001), fourâzho (le plus souvent) (002), forazo (021), R.5.B) le foin sur le pré: Andain, Défaut, Tas.B1) n., rouleau (Albanais, Cordon) // cordon (Saxel) foin de foin à demi séché et rassemblé le soir avec le râteau pour le protéger de la rosée de la nuit ou pour le mettre en tas: boudin nm. (002), bodin (001), R.2a Boudin ; r(y)wèla < rouelle> nf. (001 | 215), rwèlâ (083b), ruîre (Albiez 151) || rwé (083a), R.4 afr. roele => Rouler ; tyeûla nf. (021), R.2b. - E.: Râteler.B2) foin /// regain foin rassemblé au milieu du pré sur une largeur de trois mètres environ: rwè nm. (002, 081), R.4.B3) brins // bûches foin de foin qui reste sur le pré et qu'il faudra râteler: amasseure nfpl. (083).B4) v., mettre le foin en foin rouleau // cordon: anboudin-nâ vt. (002), R.2 ; an- (083) / ê-(001) / inrwèlâ (151) || ptâ ê rwèle < mettre en rouelles> (001), R.4 ; êtyeûlâ / intyeûlâ (021), R.2b.B5) râteler et rassembler le foin et surtout le regain, à demi-séché, vers le milieu du pré sur une largeur de trois mètres environ (avant de le mettre en cordon le soir pour le protéger de la rosée ; on fait cette opération surtout quand le foin est trop clairsemé): mètre an rwè vt., anrwèlâ (002, 081), mtâ an rwè (081), R.4.B6) étendre // écarter foin (le foin pour le faire sécher), défaire les andains: ébrushî (lôz andin) vt. (001), épanshî (083) ; dézandêhî vt. (081), dézandèlâ vi. (021), dézand(è)nâ (001b, 002 | 001a). - E.: Pirouette.B7) tourner // retourner foin (le foin pour le faire sécher): tornâ (001) ; vrî (001, 083) ; rèbrahhâ (187), R. Brasser.B8) faire sécher (le foin): fâre sèshî vt. (083), fére ruti (001).B9) entasser // mettre en tas foin du foin (du regain), qui n'est pas complètement sec, sur un pré, provisoirement pour le protéger de la pluie ou pendant la nuit pour le protéger de la rosée): anmashnâ vt. (002, 081), R.3a => Tas (mata) ; akshî (Cessens, Massingy), akushnâ (Épagny), êkoshnâ vi., ptâ ê // fotre ê // fére lô foin kshon < mettre en cuchon> (001), R.2c => Tas (kshon) ; ê- / inkastenâ vt. (021), anshâtelâ (081), R.2d => Tas (kaston) ; anvalamounâ (083, 215), R.2e => Tas (valamon).B10) défaire les tas provisoire de foin dans un pré et étendre le foin au soleil pour finir de le sécher: démashnâ vt. (002, 081, Habère-Poche), R.3a ; dékoshnâ vi., défére lô kshon (001), R.2c ; dékastenâ (021), R.2d ; dévalamounâ (083, 215), R.2e.B11) travailler le même foin sans arrêt pour rien (se dit quand il fait mauvais temps): torstenâ vt. (215), R.3b.C) le transport du foin à dos d'homme ou en luge: Drap, Filet.C1) n., botte // paquet // fagot // trousse // grosse balle // ballot foin de foin (pesant entre 70 et 120 kg. à Bessans): trosséy nm. (004) || trossa nf. (Chamonix, RPB 173), R. Trousse ; korda nf., pl. kordès (Bessans 128, TRA), R. Corde ; barilyon nm. (Albanne, Montvalezan, Pezée, St-Martin-Belleville 301) ; fé < fagot> nm. (081) ; yâze < voyage> nm. (215). C1a) paquet de foin lié par un tran-nô (corde plus courte que la plètshè): portshaô nm. (081).C2) outil // instrument foin pour contenir la trousse de foin et qui est composé de deux grosses barres de bois (lo barons), d'une cordelette et de deux grosses cordes: paire de trousse nf. (128). C2a) grosse barre de bois longue d'environ 1,50 m. (elle est percée de neuf à dix trous espacés d'environ 10 cm. et porte des encoches à chaque extrémité ; il y en a deux par trousse): baron nm., pl. barons (128). C2b) réseau // filet foin de segments parallèles et égaux, formé par une cordelette unique passant, dans un mouvement de va-et-vient, par les trous des deux grosses barres de bois distantes d'environ deux mètres à deux mètres cinquante: (lé) tèyléss < les toiles> nfpl. (128). C2c) grosse corde longue d'environ 4,50 m., qui passe dans les encoches situées à l'extrémité des grosses barres de bois et qui sert à lier la trousse vide ou pleine (il y en a deux par trousse): (lé) karos nf. (au pl. ici) (128).C3) longue corde munie de navettes en bois pour lier les fagots de foin: plètshè nf. (081). C3a) navette en bois pour lier les fagots de foin (ou autre) avec une corde, petite pièce de bois de 12 à 15 cm. de long, pointue à une extrémité et arrondie à l'autre, percée de deux trous et qui sert à attacher une charge: kârklyon nm. (081) ; prolye nf. (002), trolye (028, Tignes), trolyi (203), troulye (301). C3b) corde plus courte que la plètshè et qui sert à lier un portshaô: tran-nô nm. (081).C4) ensemble de deux cordes parallèles reliées à une barre de bois et servant à transporte le foin à dos d'homme: kourda nf. (215). C4a) barre de bois qui relie les deux cordes parallèles: rywalè nm. (215).C5) chacun des deux arcs en bois qui sont employés avec le filet à foin: garo < barillon> (004).C6) v., rentrer le foin: rintrâ l'forazho vi. (001), portâ (083).C7) descendre le foin de la montagne en hiver sur des luges (traîneaux): foiner vi. (Sixt), fenater (Chamonix).C8) expr, (pour descendre le foin des alpages dans les terrains trop pentus ou dans un couloir de neige bien damée par fagots de foin simplement ficelé avec des cordes) sans luge: à ku nu < à cul nu> (010, Sixt 130), foinage à cul nu (130).D) le transport du foin par char: Peigner, Presse, râtelures, Treuil.D1) n., couche de foin formée de fourchées disposées suivant un certain ordre dans une charretée: lèva < levée> nf. (002), keusha (001).D2) v., ranger // charger foin le foin sur le char par couches uniformément: égalizâ vt. (083). - E.: Serrer, Tasser.E) foinage, transport du foin par traîneau: Luge.E1) n., charge du foin sur un traîneau: ran nm. (010).F) le foin au fenil ou à la grange: Foutre, Pic, Suer.F1) n., gros tas de foin dans la grange ou le fenil: maré nm. (021), mâré (002), R.2f => Tas ; mata nf. (001) || maton nm. (225), R.3a ; téshon (081, 083), téston (215), R.2g Tas (téshe).F2) graines et débris de foin qui s'accumulent à la longue dans le fenil ou dans la grange: pufa nf. (004) / peufa (001) || paôfè nm. (081), R. Poussière ; mârin nm. (002), R.2c ; prin nmpl. (028, 081) ; fnassa < fenasse> nf. (001).F3) réserve de foin dans les chalets pour parer au mauvais temps ou au chute de neige: druzhe nf. (081, Baume, Biot), R. => Dru.F4) entassement (action d'entasser) du foin dans la grange: antésteri nf. (215), R.2g.F5) v., tirer le foin au bas du tas: trére ba vt. (083).F6) faire tomber (le foin, la paille,...) du fenil sur le sol de la grange: fotre // ptâ // shanpâ foin ba (l'forazho, la palye,...à (001).G) le foin à l'écurie:G1) n., abat-foin (trappe, ouverture horizontale pratiquée dans le plancher de la grange (fenil) pour faire tomber le foin dans le râtelier des vaches) ; passe-foin (ouverture verticale, pratiquée dans le mur qui sépare la grange de l'étable-écurie et qui permet d'alimenter directement en foin le râtelier): dènyaô (081), dènyeu / -ò < donneur> nm. (001, St-Gervais), dènyeû (002, 020b), dènyou (020), dényeû (083, Chamonix), dényu (021, Bozel), donyeû (004, 020a, Abondance 031), donyow (004, 031), R.3c Donner, D. Donne, Donneur ; borinklyo (001, 014, Moye), borêklyo nm. (020) ; uissè (Doucy-Bauges), ussè (St-Eustache), essué (Bauges), huchet (Combe de Savoie) ; trapa < trappe> nf. (004, 015, Bozel, Massongy 142, Ste-Foy), trapon nm. dim. (004, 142) ; => Cour.G2) abat-foin: abatyaò (Grand-Bornand).G3) petite porte en bois coulissante qui ferme le passe-foin: portairon nm. (001).G4) petite trappe qui ferme le passe-foin: trapon nm. (001).G5) ration de foin, pour un repas, donnée à une ou plusieurs bête à l'étable: dènâ nf. (002b, 021, 028), dnâ (083), dènâye (002a), donâ (001 CHA.), R.3c ; rèstya nf. (Giettaz 215) ; tortsou-n < torchon> nm. (187), R.3b. - E.: Nourrir.G6) ration de foin distribuée aux vaches dans la crèche après les avoir abreuvées: apré-baire nm. (215).G7) indigestion de foin sec: êforajà nf., êforazyà (021), R.5.G8) débris de foin laissés par les animaux et qui tombent du râtelier par terre: brusse nfpl. (002b, Juvigny), brushe (002a, 028), R. => Branche ; palye < pailles> nfpl. (215).G9) reste de foin ou de paille que les vaches laissent dans la crèche: remoulyeure nfpl. (021) ; rmwé nm. (083).G10) petit paquet de foin qui est la ration des brebis: bordzon nm. (Bessans).H) v., nourrir avec du foin: aforâ vt. (228), R.5.H1) donner // distribuer foin du foin aux vaches dans le râtelier: vyandâ vt. (St François-Sales) ; deunâ vi. abs. (083, 215), dènâ abs. (081), R.3c ; balyî l'fan < donner le foin> (081).H2) se rendre malade en mangeant trop de foin fourrage sec // foin, (ep. des animaux): s'anfourazhî vp. (002), s'êforajé, s'êforazyé (021), R.5.H3) préparer à la grange les paquets (rations // torchons) de foin pour les animaux: aparyé vi. (026) ; tortsou-nâ (187), R.3b.H4) laisser du foin dans la crèche; ne pas tout manger: fâre dé rmwé vi. (083).I) quelques espèces de foin: Carex, Chiendent, Luzerne, Regain, Sainfoin, Trèfle.I1) dactyle, patte de chat: fnasse nf. (083).I2) graminée avec épis: fromantala nf. (083).I3) fléole: fléola nf. (083). -
17 foin
1. m 2. interj -
18 foin
-
19 foin
foin [fwẽ]〈m.〉1 hooi♦voorbeelden:être bête à manger du foin • zo stom als een ezel zijnil n'y a plus de foin dans le râtelier • er is geen geld meer in het laatjefoin de …! • geen … meer!1. m1) hooi2) haar [artisjok]3) drukte, herrie2. foinsm pl -
20 crèche
nf. mangeoire fixe installée dans une étable au-dessous du râtelier pour que les animaux puissent manger du grain, des betteraves, des raves,... tout en restant attachés: krètse nf. (Montagny-Bozel), krêypi < étable> (St-Martin-Porte), réshe (Annecy, Balme-Si., Samoëns, Thônes, Villards-Thônes.028c), rèshe (Albanais.001, Cordon, Saxel), rèste (Albertville.021, Notre-Dame-Be.), rètsi (Peisey), roshe (028b) || réshî nm. (Grésy-Aix), roshî (028a), R. fc. kripja < crêche>.A1) crèche de noël: krèshe nf. (001).A2) pieu ou morceau de bois planté dans une écurie pour maintenir une crèche solidement: rèzènâ nf. (021).
См. также в других словарях:
râtelier — [ ratəlje ] n. m. • rastelier « planche pour mettre les sacs à pain » 1250; de râteau, par anal. de forme 1 ♦ (rateillier 1303) Assemblage de barreaux parallèles, incliné contre le mur (d une étable, d une écurie, d une bergerie) qui sert à… … Encyclopédie Universelle
râtelier — (râ te lié ; l r ne se prononce pas et ne se lie pas ; au pluriel, l s se lie : des râ te lié z élevés) s. m. 1° Espèce d échelle à bâtons arrondis, plus ou moins rapprochés, fixes ou tournants, destinée à recevoir les foins, les pailles… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RÂTELIER — s. m. Espèce de balustrade qui ressemble à une échelle posée horizontalement, et qu on attache au dessus de la mangeoire, dans les écuries, dans les étables, pour contenir le foin ou la paille que mangent les chevaux, les boeufs, etc. Mettre du… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RÂTELIER — n. m. Sorte de balustrade qui ressemble à une échelle posée horizontalement et qu’on attache au dessus de la mangeoire, dans les écuries, dans les étables, pour contenir le foin ou la paille que mangent les chevaux, les boeufs, etc. Mettre du… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
râtelier — nm. (pour donner à manger le foin aux animaux) : rèshî (Sallanche, Saxel) ; RÂTLYÎ (Albanais.001, Annecy, Cordon.083, Thônes), rât(e)lî (Balme Si. | Leschaux), râtelyé (Chambéry), R.3 « ressemble à un râteau => Râteau. E. : Barreau. A1)… … Dictionnaire Français-Savoyard
râtelier — ėdžios statusas Aprobuotas sritis žemės ūkio inžinerinė plėtra ir techninė pažanga apibrėžtis Atitverta vieta pašarui dėti šeriant gyvulius. atitikmenys: angl. feeding manger; rack vok. Futterkrippe, f; Raufe, f rus. кормушка; ясли кормушка pranc … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
râtelier — n.m. Manger à tous les râteliers, servir toutes les causes à son seul profit … Dictionnaire du Français argotique et populaire
feeding manger — ėdžios statusas Aprobuotas sritis žemės ūkio inžinerinė plėtra ir techninė pažanga apibrėžtis Atitverta vieta pašarui dėti šeriant gyvulius. atitikmenys: angl. feeding manger; rack vok. Futterkrippe, f; Raufe, f rus. кормушка; ясли кормушка pranc … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
grúpia — grépia, grùpio, grùpi f. crèche pour les bestiaux; mangeoire; orin mar. ; fig. Manjar a la grúpia : manger au ratelier; profiter de l occasion … Diccionari Personau e Evolutiu
dent — [ dɑ̃ ] n. f. • 1080 masc. ou fém.; lat. dens, dentis I ♦ 1 ♦ (Chez l homme) Un des organes de la bouche, de couleur blanchâtre, durs et calcaires, implantés sur le bord libre des deux maxillaires. ⇒arg. ratiche . Mâcher, mordre, déchirer avec… … Encyclopédie Universelle
foin — nm., fourrage ; au pl., travaux ou temps de la fenaison : fan (Cordon 083, Gets, Giettaz 215, Megève, Morzine 081, St Nicolas Chapelle, Samoëns 010, Saxel 002A), fê (Albanais 001b, Annecy 003b, Albertville 021, Arêches, Balme Sillingy 020,… … Dictionnaire Français-Savoyard